Σάββατο 20 Ιουνίου 2009

...tell me baby, do you smirt here often?"!!




Smirting: Είναι μια λέξη που αφορά περισσότερο στο ευρωπαϊκό lifestyle και όχι τόσο στο ελληνικό ακόμα. Συγκεκριμένα, στην απαγόρευση του καπνίσματος σε μπαρ και εστιατόρια. Η λέξη smirting, λοιπόν, προέρχεται από τις λέξεις smoking (κάπνισμα) και flirting (φλερτ) και σημαίνει το να βγαίνεις έξω από το μπαρ ή το εστιατόριο όπου δεν μπορείς να καπνίσεις και να κάνεις παρέα με άλλους καπνιστές που τους φλερτάρεις.



Ο όρος επινοήθηκε στη Νέα Υόρκη το 2003 και από κει "εξαπλώθηκε" στην Ιρλανδία την επόμενη χρονιά, όταν εφαρμόστηκαν τα μέτρα για την απαγόρευση του καπνίσματος σε δημόσιους χώρους. 'Όσο τα μέτρα αυτά επεκτείνονται σε όλο τον κόσμο (σύντομα, ως γνωστό, και εδώ σε μας), η νέα μόδα επεκτείνεται και αυτή, θέλοντας τους ανθρώπους να φλερτάρουν καθώς καπνίζουν. Μ΄αλλα λόγια...όπου μπαράκι, εστιατόριο, γραφεία εταιριών κτλ., love is in the (smoke) air, όχι μέσα, αλλά έξω από αυτά!!






Κοινωνιολόγοι και σεξολόγοι εξηγούν πως οι smirters (!) νιώθουν θυμό γι΄αυτήν την ιδιότυπη "εξορία" που υφίστανται και θέλουν να μοιραστούν τον καημό τους με κάποιον άλλο, κατά προτίμηση ομοιοπαθή!! Ωστόσο, αυτή η νέα "κοινότητα" εκεί στην "εξορία" έχει και τα...τυχερά της, αφού, σου λέει, στην Ιρλανδία, το 25% των νέων γνωριμιών τα δύο τελευταία χρόνια έχει γίνει μέσω smirting! Μάλιστα είναι τόσο μεγάλη η επιτυχία του "αθλήματος" που πλέον μη καπνιστές για να να βρεθούν δίπλα στους smirters αρχίζουν ακόμα και το κάπνισμα!! (χε χε!)




Αντίστοιχη λέξη είναι το smexting: ο συνδυασμός των λέξεων smoking και texting. Σημαίνει το να στέλνεις γραπτό μήνυμα σε κάποιον από βαρεμάρα την ώρα που καπνίζεις ένα τσιγάρο μόνος σου έξω από ένα μαγαζί όπου δεν επιτρέπεται το κάπνισμα.